"Nó mắng tôi, đánh tôi, Nó thắng tôi, cướp tôi." Ai ôm hiềm hận ấy, hận thù không thể nguôi.Kinh Pháp cú (Kệ số 3)
Chớ khinh tội nhỏ, cho rằng không hại; giọt nước tuy nhỏ, dần đầy hồ to! (Do not belittle any small evil and say that no ill comes about therefrom. Small is a drop of water, yet it fills a big vessel.)Kinh Đại Bát Niết-bàn
Người hiền lìa bỏ không bàn đến những điều tham dục.Kẻ trí không còn niệm mừng lo, nên chẳng bị lay động vì sự khổ hay vui.Kinh Pháp cú (Kệ số 83)
Người ta thuận theo sự mong ước tầm thường, cầu lấy danh tiếng. Khi được danh tiếng thì thân không còn nữa.Kinh Bốn mươi hai chương
Chiến thắng hàng ngàn quân địch cũng không bằng tự thắng được mình. Kinh Pháp cú
Giặc phiền não thường luôn rình rập giết hại người, độc hại hơn kẻ oán thù. Sao còn ham ngủ mà chẳng chịu tỉnh thức?Kinh Lời dạy cuối cùng
Người cầu đạo ví như kẻ mặc áo bằng cỏ khô, khi lửa đến gần phải lo tránh. Người học đạo thấy sự tham dục phải lo tránh xa.Kinh Bốn mươi hai chương
Cái hại của sự nóng giận là phá hoại các pháp lành, làm mất danh tiếng tốt, khiến cho đời này và đời sau chẳng ai muốn gặp gỡ mình.Kinh Lời dạy cuối cùng
Với kẻ kiên trì thì không có gì là khó, như dòng nước chảy mãi cũng làm mòn tảng đá.Kinh Lời dạy cuối cùng
Ta như thầy thuốc, biết bệnh cho thuốc. Người bệnh chịu uống thuốc ấy hay không, chẳng phải lỗi thầy thuốc. Lại cũng như người khéo chỉ đường, chỉ cho mọi người con đường tốt. Nghe rồi mà chẳng đi theo, thật chẳng phải lỗi người chỉ đường.Kinh Lời dạy cuối cùng

Trang chủ »» Kinh Bắc truyền »» Nguyên bản Hán văn Phật Thuyết Đại Thừa Thiện Kiến Biến Hoá Văn Thù Sư Lợi Vấn Pháp Kinh [佛說大乘善見變化文殊師利問法經] »»

Kinh điển Bắc truyền »» Nguyên bản Hán văn Phật Thuyết Đại Thừa Thiện Kiến Biến Hoá Văn Thù Sư Lợi Vấn Pháp Kinh [佛說大乘善見變化文殊師利問法經]

Donate


Tải file RTF (2.059 chữ) » Phiên âm Hán Việt » Việt dịch (1)» Việt dịch (2) » Càn Long (PDF, 0.19 MB) » Vĩnh Lạc (PDF, 0.27 MB)

Chọn dữ liệu để xem đối chiếu song song:

# CBE
TA Chinese Electronic
Tripitaka V1.11 (U
TF-8) Normalized Version, Release Date: 2009/04/23 # Distributor: Chinese Buddhist Electronic
Text Association (CBE
TA) # Source material obtained from:
Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo,
Tripitaka Koreana as provided by Mr. Christian Wittern,
Text as provided by Anonymous, USA, Punctuated text as provided by Ven. Shi Chang-Di # Distributed free of charge. For details please read at http://www.cbeta.org/copyright_e.htm =========================================================================
T14n0472_p0514c01║   
T14n0472_p0514c02║     No. 472
T14n0472_p0514c03║   
T14n0472_p0514c04║   
T14n0472_p0514c05║   
T14n0472_p0514c06║       西
T14n0472_p0514c07║        
T14n0472_p0514c08║   : 
T14n0472_p0514c09║   
T14n0472_p0514c10║   :「
T14n0472_p0514c11║   
T14n0472_p0514c12║   。」 
T14n0472_p0514c13║   「
T14n0472_p0514c14║   ?」 
T14n0472_p0514c15║   :「
T14n0472_p0514c16║   
T14n0472_p0514c17║   
T14n0472_p0514c18║   
T14n0472_p0514c19║   
T14n0472_p0514c20║   
T14n0472_p0514c21║   
T14n0472_p0514c22║   。 「
T14n0472_p0514c23║   
T14n0472_p0514c24║   
T14n0472_p0514c25║   滿
T14n0472_p0514c26║   。 「
T14n0472_p0514c27║   
T14n0472_p0514c28║   
T14n0472_p0514c29║   
T14n0472_p0515a01║   
T14n0472_p0515a02║   
T14n0472_p0515a03║   
T14n0472_p0515a04║   
T14n0472_p0515a05║   
T14n0472_p0515a06║   
T14n0472_p0515a07║   
T14n0472_p0515a08║   
T14n0472_p0515a09║   。 「
T14n0472_p0515a10║   
T14n0472_p0515a11║   
T14n0472_p0515a12║   。」
T14n0472_p0515a13║   :「
T14n0472_p0515a14║   ?」 :「
T14n0472_p0515a15║   
T14n0472_p0515a16║   
T14n0472_p0515a17║   
T14n0472_p0515a18║   
T14n0472_p0515a19║   
T14n0472_p0515a20║   
T14n0472_p0515a21║   
T14n0472_p0515a22║   
T14n0472_p0515a23║   
T14n0472_p0515a24║   
T14n0472_p0515a25║   
T14n0472_p0515a26║   
T14n0472_p0515a27║   
T14n0472_p0515a28║   
T14n0472_p0515a29║   
T14n0472_p0515b01║   
T14n0472_p0515b02║   
T14n0472_p0515b03║   
T14n0472_p0515b04║   
T14n0472_p0515b05║   
T14n0472_p0515b06║   
T14n0472_p0515b07║   
T14n0472_p0515b08║   。」
T14n0472_p0515b09║   :「
T14n0472_p0515b10║   ?」 :「
T14n0472_p0515b11║   
T14n0472_p0515b12║   。」 
T14n0472_p0515b13║   :「
T14n0472_p0515b14║   ?」 :「
T14n0472_p0515b15║   。」 :「
T14n0472_p0515b16║   」 :「
T14n0472_p0515b17║   
T14n0472_p0515b18║   
T14n0472_p0515b19║   
T14n0472_p0515b20║   
T14n0472_p0515b21║   
T14n0472_p0515b22║   
T14n0472_p0515b23║   。」 
T14n0472_p0515b24║   :「?」 :「
T14n0472_p0515b25║   
T14n0472_p0515b26║   
T14n0472_p0515b27║   
T14n0472_p0515b28║   
T14n0472_p0515b29║   滿
T14n0472_p0515c01║   
T14n0472_p0515c02║   
T14n0472_p0515c03║   
T14n0472_p0515c04║   。」
T14n0472_p0515c05║   :「?」 
T14n0472_p0515c06║   :「
T14n0472_p0515c07║   
T14n0472_p0515c08║   
T14n0472_p0515c09║   
T14n0472_p0515c10║   
T14n0472_p0515c11║   
T14n0472_p0515c12║   
T14n0472_p0515c13║   
T14n0472_p0515c14║   
T14n0472_p0515c15║   。」
T14n0472_p0515c16║   :「?」 :「
T14n0472_p0515c17║   
T14n0472_p0515c18║   
T14n0472_p0515c19║   
T14n0472_p0515c20║   
T14n0472_p0515c21║   
T14n0472_p0515c22║   
T14n0472_p0515c23║   。」
T14n0472_p0515c24║   :「?」 :「
T14n0472_p0515c25║   
T14n0472_p0515c26║   
T14n0472_p0515c27║   
T14n0472_p0515c28║   
T14n0472_p0515c29║   
T14n0472_p0516a01║   
T14n0472_p0516a02║   
T14n0472_p0516a03║   
T14n0472_p0516a04║   
T14n0472_p0516a05║   
T14n0472_p0516a06║   
T14n0472_p0516a07║   。」
T14n0472_p0516a08║   :「?」 
T14n0472_p0516a09║   :「
T14n0472_p0516a10║   
T14n0472_p0516a11║   
T14n0472_p0516a12║   
T14n0472_p0516a13║   
T14n0472_p0516a14║   [(*)/]
T14n0472_p0516a15║   
T14n0472_p0516a16║   
T14n0472_p0516a17║   
T14n0472_p0516a18║   
T14n0472_p0516a19║   
T14n0472_p0516a20║   
T14n0472_p0516a21║   。」
T14n0472_p0516a22║   「
T14n0472_p0516a23║   
T14n0472_p0516a24║   
T14n0472_p0516a25║   
T14n0472_p0516a26║   
T14n0472_p0516a27║   
T14n0472_p0516a28║   
T14n0472_p0516a29║   
T14n0472_p0516b01║   
T14n0472_p0516b02║   
T14n0472_p0516b03║   
T14n0472_p0516b04║   
T14n0472_p0516b05║   。」
T14n0472_p0516b06║   
T14n0472_p0516b07║   
T14n0472_p0516b08║   
T14n0472_p0516b09║   :「
T14n0472_p0516b10║   
T14n0472_p0516b11║   。」
T14n0472_p0516b12║   
T14n0472_p0516b13║   殿
T14n0472_p0516b14║   
T14n0472_p0516b15║   :「!」
T14n0472_p0516b16║   。 
T14n0472_p0516b17║   
T14n0472_p0516b18║   
T14n0472_p0516b19║   退
T14n0472_p0516b20║   


« Kinh này có tổng cộng 1 quyển »


Tải về dạng file RTF (2.059 chữ)

_______________

TỪ ĐIỂN HỮU ÍCH CHO NGƯỜI HỌC TIẾNG ANH

DO NXB LIÊN PHẬT HỘI PHÁT HÀNH




BẢN BÌA CỨNG (HARDCOVER)
1200 trang - 54.99 USD



BẢN BÌA THƯỜNG (PAPERBACK)
1200 trang - 45.99 USD



BẢN BÌA CỨNG (HARDCOVER)
728 trang - 29.99 USD



BẢN BÌA THƯỜNG (PAPERBACK)
728 trang - 22.99 USD

Mua sách qua Amazon sẽ được gửi đến tận nhà - trên toàn nước Mỹ, Canada, Âu châu và Úc châu.

XEM TRANG GIỚI THIỆU.



Donate


Quý vị đang truy cập từ IP 3.133.118.221 và chưa ghi danh hoặc đăng nhập trên máy tính này. Nếu là thành viên, quý vị chỉ cần đăng nhập một lần duy nhất trên thiết bị truy cập, bằng email và mật khẩu đã chọn.
Chúng tôi khuyến khích việc ghi danh thành viên ,để thuận tiện trong việc chia sẻ thông tin, chia sẻ kinh nghiệm sống giữa các thành viên, đồng thời quý vị cũng sẽ nhận được sự hỗ trợ kỹ thuật từ Ban Quản Trị trong quá trình sử dụng website này.
Việc ghi danh là hoàn toàn miễn phí và tự nguyện.

Ghi danh hoặc đăng nhập